Like It, Press Like

Please open this site in Google Chrome and NOT Internet Explorer

Thank you all my Loving readers as on 24-April-2013 we have hit 100,000 Readers!!!

If there are any articles you like or Dislike, please share your feedback with me,
Also when you like an article I request you to press Like on the facebook page www.facebook.com/rajalonestranger

Please understand that this blog is just a collection of randomly collected thoughts and articles, these articles may be mine or collected while browsing, However under no circumstances is this Blog meant in a negative way or to hurt any person/community.
Be Light Hearted Enjoy the reading.

Saturday, 13 October 2012

50 Incorrect Pronunciations That You Should Avoid


50 Incorrect Pronunciations That You Should Avoid


Fred Astaire drew laughs back in the Thirties with his song “Let’s Call the Whole Thing Off” in which the lovers can’t agree on the pronunciation of words likeeitherneither, and tomato.
incorrect pronunciations
On a personal level, I cringe when I hear someone sound the “t” in often or pronounce pecan with a short “a,” but I have to acknowledge that both these pronunciations are widely accepted alternate pronunciations that can be justified by the spelling.
Alternate pronunciations, however, are a different matter from out-and-out mispronunciations. The latter, no matter how common, are incorrect, either because of the spelling that indicates another pronunciation, or because of what is widely agreed upon to be conventional usage. Word of caution: I’m writing from an American perspective.
Here are 50 frequently mispronounced words. The list is by no means exhaustive, but provides a good start.
1. aegis – The ae in this word is pronounced /ee/. Say EE-JIS/, not /ay-jis/. In mythology the “aegis” is associated especially with the goddess Athene. It is her shield with the Gorgon’s head on it.
2. anyway – The problem with this word is not so much pronunciation as the addition of an unnecessary sound. Don’t add an s to make it “anyways.” The word is ANYWAY.
3. archipelago – Because the word is from Greek, the ch is pronounced with a /k/ sound. Say /AR-KI-PEL-A-GO/, not /arch-i-pel-a-go/.
4. arctic – Note the C after the R. Say /ARK-TIK/, not /ar-tik/.
5. accessory – the first C has a “hard” sound. Say /AK-SESS-OR-Y/, not /ass-ess-or-y/.
6. ask – The S comes before the K. Say /ASK/ not /aks/.
7. asterisk – Notice the second S. Say /AS-TER-ISK/, not /as-ter-ik/.
8. athlete – The word has two syllables, not three. Say /ATH-LETE/, not /ath-uh-lete/.
9. barbed wire- Notice the AR in the first syllable. Say /BARBD/, not /bob/.
10. cache – The word is of French origin, but it does not end with an accented syllable. A cache is a hiding place or something that is being hidden: a cache of supplies; a cache of money; a cache of drugs. Say /KASH/, not /ka-shay/.
11. candidate – Notice the first d. Say /KAN-DI-DATE/, not /kan-i-date/.
12. cavalry – This word refers to troops that fight on horseback. Say /KAV-UL-RY/, not /kal-vuh-ry/. NOTECalvary refers the place where Jesus was crucified and IS pronounced /kal-vuh-ry/.)
13. chaos – The spelling ch can represent three different sounds in English: /tch/ as in church, /k/ as in Christmas, and /sh/ as in chef. The first sound is heard in words of English origin and is the most common. The second sound of ch, /k/, is heard in words of Greek origin. The third and least common of the three ch sounds is heard in words adopted from modern French. Chaos is a Greek word. Say /KAY-OS/, not /tchay-os/.
14. clothes – Notice the TH spelling and sound. Say /KLOTHZ/, not /kloz/.
15. daïs – A daïs is a raised platform. The pronunciation fault is to reverse the vowel sounds. The word is often misspelled as well as mispronounced. Say /DAY-IS/ not /dī-is/.
16. dilate – The word has two syllables, not three. Say /DI-LATE/, not /di-a-late/.
17. drowned – This is the past participle form of the verb drown. Notice that there is no D on drown. Don’t add one when using the word in its past form. Say /DROWND/, not /drown-ded/.
18. et cetera – This Latin term is often mispronounced and its abbreviation is frequently misspelled. Say /ET CET-ER-A/, not /ex cet-er-a/. For the abbreviation, write ETC., not ect.
19. February – Just about everyone I know drops the first r in February. The spelling calls for /FEB-ROO-AR-Y/, not /feb-u-ar-y/.
20. foliage – The word has three syllables. Say /FO-LI-UJ/, not /fol-uj/.
21. forte – English has two words spelled this way. One comes from Italian and the other from French. The Italian word, a musical term meaning “loud,” is pronounced with two syllables: /FOR-TAY/. The French word, an adjective meaning “strength” or “strong point,” is pronounced with one syllable: /FORT/.
22. Halloween – The word for the holiday Americans celebrate with such enthusiasm on October 31 derives from “Hallowed Evening,” meaning “evening that has been made holy.” The word “hallow” comes from Old English halig, meaning “holy.” Notice the a in the first syllable and say /HAL-O-WEEN/, not /hol-lo-ween/.
23. height – The word ends in a /T/ sound, not a /TH/ sound. Say /HITE/, not /hith/.
24. heinous – People unfamiliar with the TV show Law and Order: S.V.U. may not know that heinous has two syllables. (The show begins with this sentence: “In the criminal justice system, sexually based offenses are considered especially heinous.”) Say /HAY-NUS/, not /heen-i-us/.
25. hierarchy – The word has four syllables. Say /HI -ER-AR-KY,/ not /hi-ar-ky/.
26. Illinois – As with Arkansas, the final “s” in Illinois is not pronounced. Say /IL-I-NOY/ (and /Ar-kan-saw/, not /il-li-noiz/ or /ar-kan-sas/). NOTE: Some unknowledgeable folks may still be trying to pronounce Arkansas as if it had something to do with Kansas. The pronunciation /ar-kan-zuz/ is waaay off base.
27. interpret – The word has three syllables. Don’t add one! Say /IN-TER-PRET/, not /in-ter-pre-tate/.
28. incident – Something that happens is an “incident.” Don’t say “incidence” when you mean a specific event. There IS a word “incidence,” but it has a different meaning.
29. “irregardless” – See the real word, regardless.
30. jewelry – The word has three syllables. Say /JEW-EL-RY/, not /jew-el-er-y/. The pronunciation /jewl-ry/ is common but not correct, as it removes one syllable from the word.
31. library – Notice where the R comes in the word. Say /LI-BRAR-Y/, not /li-ber-ry/.
32. medieval – The word has four syllables. The first E may be pronounced either short [med] or long [meed]. Say /MED-EE-EEVAL/ or /MEE-DEE-EEVAL/, not /meed-eval/.
33. miniature – The word has four syllables. Say /MIN-I-A-TURE/, not /min-a-ture/.
34. Mischievous – This is the adjective form of mischief whose meaning is “calamity” or “harm.” Mischievous is now associated with harmless fun so that the expression “malicious mischief” has been coined as another term for vandalism. Mischievous has three syllables with the accent on the first syllable: /MIS-CHI-VUS/. Don’t say /mis-chee-vee-us/.
35. niche – The word is from the French and, though many words of French origin have been anglicized in standard usage, this is one that cries out to retain a long “e” sound and a /SH/ sound for the che. Say /NEESH/, not /nitch/.
36. orient – This word has three syllables. As a verb it means to place something in its proper position in relation to something else. It comes from a word meaning “east” and originally meant positioning something in relation to the east. Now it is used with a more general meaning. Say /OR-I-ENT/, not /or-i-en-tate/.
37. old-fashioned – This adjective is formed from a past-participle: “fashioned.” Don’t leave off the ED. Say /OLD-FASHIOND/, not /old-fashion/.
38. picture – There’s a K sound in picture. Don’t confuse picture with pitcher. Say /PIK-TURE/, not /pitch-er/. Pitcher is a different word. A pitcher is a serving vessel with a handle.
39. precipitation – This is a noun that refers to rain or snow, or anything else that normally falls from the sky. As with prescription (below), the prefix is PRE-. Say /PRE-CIP-I-TA-TION/, not /per-cip–i-ta-tion/.
40. prescription – Note the prefix PRE- in this word. Say /PRE-SCRIP-TION/, not /per- scrip-tion/ or /pro-scrip-tion/.
41. preventive – The word has three syllables. A common fault is to add a syllable. Say PRE-VEN-TIVE/, not /pre-ven-ta-tive.
42. pronunciation – This word is a noun. It comes from the verb pronounce, BUT it is not pronounced like the verb. Say /PRO-NUN-CI-A-TION/, not /pro-nounce-i-a-tion/.
43. prostate – This word for a male gland is often mispronounced. There is an adjective prostrate which means to be stretched out facedown on the ground. When speaking of the gland, however, say /PROS-TATE/, not /pros-trate/.
44. Realtor – The word has three syllables. Say /RE-AL-TOR/, not /re-a-la-tor/.
45. regardless – The word has three syllables. Please don’t add an IR to make it into the abomination “irregardless”.
46. sherbet – The word has only one r in it. Say /SHER-BET/ not /sher-bert/.
47. spayed – This is a one-syllable word, the past participle form of the verbto spay, meaning to remove the ovaries from an animal. Like the verb drown(above) the verb spay does not have a D in its infinitive form. Don’t add one to the past participle. Say /SPADE/, not /spay-ded/.
48. ticklish – The word has two syllables. Say /TIK-LISH/, not /tik-i-lish/.
49. tract – Religious evangelists often hand out long printed statements of belief called “tracts.” That’s one kind of “tract.” Houses are built on “tracts.” Then there’s the word “track.” Athletes run on “tracks.” Animals leave “tracks.” Don’t say /TRAKT/ when you mean /TRAK/, and vice-versa.
50. vehicle – Although there is an H in the word, to pronounce it is to sound hicky. Say /VEE-IKL/, not /vee-Hikl/.
51. wintry – Here’s another weather word often mispronounced, even by the weather person. The word has two syllables. Say /WIN-TRY/, not /win-ter-y/.

Two types of grammar - Learning English


There are two types of grammar: Descriptive, which describes what is customary, and prescriptive grammar, which prescribes what should be. A tension between the two systems is inevitable — and healthy; it keeps us thinking about what we’re saying and writing.
Allowing mob rule at the expense of some governing of composition is madness, but a diction dictatorship is dangerous, too. As with any prescription, an overdose is contraindicated. Here are some hard pills to swallow for language mavens who require a strict adherence to rigid syntactical patterns at the expense of, well, language:
1. Never split an infinitive.
It isn’t wise to always ignore this fallacious rule against dividing the elements of the verb phrase “to (verb)” with an adverb, but to blindly follow it is to prohibit pleasing turns of phrase — one of the best known of which is from the introductory voice-over from all the Star Trek television series: “to boldly go where no one has gone before.” (The original series, produced before the more recent sensitivity to gender bias, put it “no man.”)
2. Never end a sentence with a preposition.
This rule is ridiculous, to start with. If you believe it, please tell me what planet you are from. What are you striving for? Give it up. Am I getting my point across?
The stricture against closing sentences with words that describe position stems from an eighteen-century fetish for the supposed perfection of classical Latin, which allowed no split infinitives — for the excellent reason that Latin infinitives consist of single words. English, however, being a distant relative of that language, should be allowed to form its own customs.
3. Never begin a sentence with a conjunction.
And why not? For an honorable tradition of doing just that exists. But some people persist in prohibiting this technique. Yet we defy them. Or we simply ignore them or laugh at them, neither of which they appreciate. Nor do they understand our attitude, though we try to convince them, and will continue to do so. So there.
The words beginning each of these sentences are conjunctions, easily recalled with the mnemonic FANBOYS. Every one is perfectly acceptable at the head of a sentence. As is obvious from the previous paragraph, however, a little goes a long way.
4. Distinguish between while and though.
Petty prescriptivists would have you reserve while for temporal usage only: “While I agree, I resist,” they say, should be revised to “Though I agree, I resist.” I freely admit that I often change while to though, and while I understand — I’m sorry, I can’t stop myself — and though I understand that it may seem pedantic, I think though reads better.
5. Distinguish between since and because.
Ditto. And ditto. I concur that indiscriminate replacement of since withbecause may seem persnickety, but since — ahem — because I find the latter word more pleasing, I will reserve the right to prefer it.
6. Use data only in the plural sense.
Where did they get this data? The alternative is to use datum in the singular sense, which makes you sound like a propellerhead. (Look it up, kids.) People who say “datum” get data, but they don’t get dates.
7. Use none only in the singular sense.
None of these rules, followed strictly, allow for a vernacular ease with language.
Did that sentence hurt? Did the waves stop crashing to shore? Did Earth stop spinning? If you wish to replace none with “not one” or “no one” (“Not one person admitted guilt”; “No one saw that coming”), by all means, do so, but fear not none in a plural sense.

Jal - Koi Manchala MP3

Whoo

Just Listen




Like it, Download It

Errors Again - Learning English


Errors Again - Learning English
When language-mutilator Yogi Berra said that something was “like ‘deja vu’ all over again,” everybody laughed. Lately I get the feeling that some people who say it don’t know it’s a joke.
Yogi’s “belts and suspenders” approach to words seems to be on the increase. We’ve all seen ads that offer “a free gift.” Sometimes it’s “an absolutely free gift.” It’s as if people don’t trust a word to mean what it means.
Some recent examples from the media include: “adequate enough,” “a navy sailor,” “an army soldier,” “coupled together with,” and “the maroon-colored Jaguar.”
Sometimes explanatory constructions are necessary in certain contexts. One can refer to a Mafia “soldier,” for example, but if the context is the evening news about the Iraq war, a listener can be trusted to understand the word without tacking on “army.”
Besides sounding foolish, the practice of bolstering a word with a a word that replicates its meaning weakens the expressiveness of the language.
Here are some redundant combinations I’ve heard or read lately in the media. The careful writer will avoid such nonsense.
  • return back
  • progress forward
  • forests of trees
  • other alternatives
  • continue on
  • evacuated out
  • regress back
  • penetrate through
  • speeding too fast
  • refinanced again
  • a human person
  • charred black
  • a baby nursery
  • reiterate again
  • fast forward ahead
  • socialize together
  • two twin towers
  • revert back

Friday, 12 October 2012

Boht Udas hai ye Dil Koi paigham hi likh do


Boht Udas hai ye Dil Koi paigham hi likh do,
Tum apna Naam mat likho Bhalay gumnam hi likh do..

Mana k apni Kismat me gham-e-tanhai hai lakin,
Tamam Umar na likho Magar ik sham hi likh do,

Chalo hum maan laitay hain Saza k mustahiq hain hum
Koi Inam na likho koi ilzam hi likh do.

Ae Jaana - Ye Dil Tum Se Pyaar Karna Chahta Hai


Ye Dil Tum Se Pyaar Karna Chahta Hai
Apni Mohabbat ka Iqraar karna chahta hai
Jab se dekha hai Tum ko Ae Sanam!!
Bas Tumhara hi Dedaar karna chahta hai
Logon se sunte the Mohabbat ke Afsaane
Khuwaab Hum ne bhi dekhhe the Suhaane
Pyaar kya hai ? Hum aksar sochte the
Is Baat se Hum apne Dil ko rokte the
Lekin ab Tumhain is Dil main basa ker
Yeh Khata ek baar karna chahta hai
Yeh Dil Tum se Pyaar karna chahta hai
Apni Mohabbat ka Izhaar karna chahta hai

6 Foreign Expressions You Should Know

6 Foreign Expressions You Should Know

Whether you like it or not, foreign expressions represent an integral part of the English language (and of many other languages, too). Knowing the meaning and usage of the most used ones is very important. First of all because it will enable you to understand pieces of text that include them. Secondly, because you might also need to use those expressions on particular situations (avoid using them just to sound smart though). Below you will find 6 foreign expressions commonly used in English, enjoy!
1. De Facto
De facto is a Latin expression that means “actual” (if used as an adjective) or “in practice” (if used as an adverb). In legal terms, de facto is commonly used in contrast to de jure, which means “by law.” Something, therefore, can emerge either de facto (by practice) or de jure (by law).
And what of the plastic red bench, which has served as his de facto home for the last 15 years and must by now be a collector’s item? (NY Times)
2. Vis-à-Vis
The literal meaning of this French expression is “face to face” (used as an adverb). It is used more widely as a preposition though, meaning “compared with” or “in relation to.”
It’s going to be a huge catalyst in moving the whole process forward and it really strengthens the U.S. position vis-a-vis our trading partners (Yahoo! News)
3. Status quo
This famous Latin expression means “the current or existing state of affairs.” If something changes the status quo, it is changing the way things presently are.
Bush believes that the status quo — the presence in a sovereign country of a militant group with missiles capable of hitting a U.S. ally — is unacceptable. (Washington Post)
4. Cul-de-sac
This expression was originated in England by French-speaking aristocrats. Literally it means “bottom of a sack,” but generally it refers to a dead-end street. Cul-de-sac can also be used metaphorically to express an action that leads to nowhere or an impasse.
But the code of omerta was in effect for two carloads of fans circling the cul-de-sac to have a look at the house. (Reuters.com)
A cul-de-sac of poverty (The Economist)
5. Per se
Per se is a Latin expression that means “by itself” or “intrinsically.”
The mistake it made with the Xbox is that there is no game console market per se; there are PlayStation, GameCube, and Xbox markets. (PCMag.com)
6. Ad hoc
Ad hoc, borrowed from the Latin, can be used both as an adjective, where it means “formed or created with a specific purpose,” and as an adverb, where it means “for the specific purpose or situation.”
The World Bank’s board on Friday ordered an ad hoc group to discuss the fate of President Paul Wolfowitz (CNN)

Yeh Saali Zindagi - MP3 & Instrumental Ringtone

Nice song , a requested one

Listen to Full Song


Like It, Download It,


The Instrumental Ringtone, Listen to it



Like it, Download It,

Thanks to Our SS for this contribution

16 Misquoted Quotations


16 Misquoted Quotations


Many quotations attributed to famous people are at best paraphrases — though often superior to the original. Others might be subtly altered in the retelling, sometimes with little impact on their effect, at other times irresponsibly changing the meaning. Here is a selection of well-known sayings or writings that aren’t quite accurate (followed by a couple that are but are mistakenly identified as erroneous):

1. “Be the change you wish to see in the world.”

This quotation attributed to Gandhi is a later invention by an unknown person, likely inspired by the following passage: “As a man changes his own nature, so does the attitude of the world change towards him. . . . We need not wait to see what others do.”

2. “First they ignore you. Then they laugh at you. Then they attack you. Then you win.”

Gandhi was also credited with this pithy progression, but something like it was actually uttered in a speech at a union meeting in the United States in 1914: “First they ignore you. Then they ridicule you. And then they attack you and want to burn you. And then they build monuments to you.”

3. “Hell hath no fury like a woman scorned.”

This is an amended version of a line by playwright William Congreve, who flourished around the turn of the eighteenth century. The actual comment is “Heaven has no rage like love to hatred turned / Nor hell a fury like a woman scorned.”

4. “I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.”

As with many of these lines, the person to whom it is attributed — in this case, Voltaire, perhaps would have wished he had been so eloquent. This ringing pronouncement, however, derives not from the French philosopher’s own pen, but from an early-twentieth-century biography of him.

5. “Methinks the lady doth protest too much.”

This is a slightly recast alteration of Queen Gertrude’s response to Hamlet’s query about how his mother likes the play he has, unbeknownst to her, scripted to prompt a guilty reaction from her and King Claudius, who Hamlet believes conspired to murder his father. She is saying that the character of the queen is trying too hard to appear innocent. The original, no better or worse — merely measured differently — is “The lady doth protest too much, methinks.”

6. “Money is the root of all evil.”

This alteration of a biblical verse, by omitting a vital element of the original, changes the meaning significantly. The verse actually reads, “For the love of money is the root of all evil.”

7. “Power corrupts; absolute power corrupts absolutely.”

This misquotation lacks the equivocation of British historian Lord Action’s actual statement, “Power tends to corrupt; absolute power corrupts absolutely” — and omits the blunt next sentence: “Great men are almost always bad men.”

8. “Music hath charms to soothe the savage beast.”

The actual quote, from the same play from which the line in the third entry above is taken, is “Music hath charms to soothe a savage breast.” The next line, elaborating on the theme, is “To soften Rocks, or bend a knotted Oak.”

9. “Nice guys finish last.”

Legendary baseball manager Leo Durocher wasn’t making a blanket statement when he uttered these four words. They are a contracted repetition of his assessment of a baseball team’s prospects for the season. The entire quotation is “All nice guys. They’ll finish last. Nice guys — finish last.”

10. “No rest for the wicked.”

This line, uttered jocularly by a busy person, perhaps as an excuse for departing, is probably inspired by the biblical verse “There is no peace, saith my God, to the wicked.”

11. “Now is the winter of our discontent.”

These first few words of Shakespeare’s Richard III are often expressed to mean “The present time is the winter of our discontent.” What the titular character means, however, is made clear by including the second part of the statement, which demonstrates that the phrase is merely a preface to the counterpoint of a reference to better times: “Now is the winter of our discontent / Made glorious summer by this sun of York.”

12. “Pride comes before a fall.”

This is a contracted version of the biblical verse “Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall.”

13. “Reports of my death have been greatly exaggerated.”

Mark Twain’s actual comment is more straightforward: “The report of my death is an exaggeration.” In addition, the statement is in reference not to a prematurely printed obituary but to a reporter’s inquiry about his health.

14. “The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing.”

This quotation is a vast improvement over this vaguely similar statement by Irish-born British statesman Edmund Burke: “When bad men combine, the good must associate; else they will fall one by one, an unpitied sacrifice in a contemptible struggle.”

15. “Theirs but to do or die.”

The legendary phrase from Alfred, Lord Tennyson’s “The Charge Of The Light Brigade” has a subtly but significantly different penultimate word. The entire line reads, “Theirs not to reason why / Theirs but to do and die.”

16. “Water, water everywhere, and not a drop to drink.”

The line from Samuel Taylor Coleridge’s “Rime of the Ancient Mariner” has been tidied up a bit. The original is “Water, water, every where, / Nor any drop to drink.”
Two other well-known statements considered to be misquotes are actually later versions of lesser-known comments. Winston Churchill’s phrase “Blood, sweat, and tears,” widely believed to be an erroneous version of “I have nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat,” is actually a more concise and euphonious update of the more extended form.
By the same token, “I laughed all the way to the bank” is an alleged misquotation (and misunderstanding of Liberace’s quip “I cried all the way to the bank,” but he actually did use laughed in response to a poor review of a financially successful concert of his. When he later won a lawsuit — with compensation — stemming from a newspaper’s veiled contention that he was gay (the nerve!), he altered the earlier utterance with a change of verb to reply to a query about whether the accusation made him distraught.

Jal - Kia Sei Kia MP3

Sorry mate...out of words

Listen to it for yourself



Like it, Download It

Among vs Amongst - Learning English


Among vs Amongst  - Learning English
I first heard amongst used when I went to live in my hometown. To my ear it sounds quaint and very “British.” I especially like it in the expression “to put the cat amongst the pigeons.”
If there ever was a difference between the two words, it is lost now.
According to the OED, amongst is
[l]ess usual in the primary local sense than among, and, when so used, generally implying dispersion, intermixture, or shifting position.
But as Fowler said many years ago,
Such a distinction may be accepted on authority, but can hardly be made convincing by quotations even on the liberal scale of the OED.
He goes on to speculate that the reason that one or the other form hasn’t fallen out of use may be owing to “the unconscious desire for euphony or ease,” and illustrates his opinion this way:
few perhaps would say amongst strangers with among to hand,amongst us is easier to say than among us.
For American speakers of English, the question is irrelevant. Americans say among.
I hope that British speakers will continue to use amongst whenever they feel like it.

Thursday, 11 October 2012

Main Tum Ko Chahta Hoon - Jaana


Main Tum Ko Chahta Hoon
Junoon Ki Dehshat Main
Jaan Se Ghuzar Jane Ki Had Tak
Main Tum Ko Janta Hoon
Rooh K Bay Unt Saagar Main
Utar Jane Ki Had Tak
Main Tum Ko Poojta Hoon
Mohabbat Ki Haseen Devii Se
Sir Takra K Mar Jane Ki Had Tak
Main Tum Ko Souchta Hoon
Kabhi Duniya Kabhi Khud Se
Magar Jane Ki Had Tak
Main Tum Ko Dekhta Hoon
Faseel Dard Par Rakhay
Mehaktey Khuab Ki Khushboo
Bikhar Jane Ki Had Tak
Yakin Janoo K Main Ye Jurm
Ek Pal Main Hazaroon Baar Karta Hoon
Tumhain Maloom Hota Kaash
K
Main Tum Se Kitna Pyaar Karta Hoon

The 10 Rules for Writing Numbers & Numerals


The 10 Rules for Writing Numbers & Numerals
1. Number versus numeral. First things first, what is the difference between a number and a numeral? A number is an abstract concept while a numeral is a symbol used to express that number. “Three,” “3″ and “III” are all symbols used to express the same number (or the concept of “threeness”). One could say that the difference between a number and its numerals is like the difference between a person and her name.
2. Spell small numbers out. The small numbers, such as whole numbers smaller than ten, should be spelled out. That’s one rule you can count on. If you don’t spell numbers out it will look like you’re sending an instant message, and you want to be more formal than that in your writing.
3. No other standard rule: Experts don’t always agree on other rules. Some experts say that any one-word number should be written out. Two-word numbers should be expressed in figures. That is, they say you should write outtwelve or twenty. But not 24.
4. Using the comma. In English, the comma is used as a thousands separator (and the period as a decimal separator), to make large numbers easier to read. So write the size of Alaska as 571,951 square miles instead of 571951 square miles. In Continental Europe the opposite is true, periods are used to separate large numbers and the comma is used for decimals. Finally, the International Systems of Units (SI) recommends that a space should be used to separate groups of three digits, and both the comma and the period should be used only to denote decimals, like $13 200,50 (the comma part is a mess… I know).
5. Don’t start a sentence with a numeral. Make it “Fourscore and seven years ago,” not “4 score and 7 years ago.” That means you might have to rewrite some sentences: “Fans bought 400,000 copies the first day” instead of “400,000 copies were sold the first day.”
6. Centuries and decades should be spelled out. Use the Eighties ornineteenth century.
7. Percentages and recipes. With everyday writing and recipes you can use digits, like “4% of the children” or “Add 2 cups of brown rice.” In formal writing, however, you should spell the percentage out like “12 percent of the players” (or “twelve percent of the players,” depending on your preference as explained in point three).
8. If the number is rounded or estimated, spell it out. Rounded numbers over a million are written as a numeral plus a word. Use “About 400 million people speak Spanish natively,” instead of “About 400,000,000 people speak Spanish natively.” If you’re using the exact number, you’d write it out, of course.
9. Two numbers next to each other. It can be confusing if you write “7 13-year-olds”, so write one of them as a numeral, like “seven 13-year-olds”. Pick the number that has the fewest letters.
10. Ordinal numbers and consistency. Don’t say “He was my 1st true love,” but rather “He was my first true love.” Be consistent within the same sentence. If my teacher has 23 beginning students, she also has 18 advanced students, not eighteen advanced students.

10 Another Common Errors in English

10 Another Common Errors in English

10
Who / Whom

This particular error has become so common that it is beginning to look like the word “whom” may vanish entirely from the English language. The reason for this is that so many people have no idea what the difference is. The difference is a simple one: who “does” the action, and whom has the action “done” to them. We use this difference in other words – “I” and “me” for example. “who” is the equivalent of “I”, and “whom” is the equivalent of “me”. The technical term for this difference is noun case – “who” is the nominative case, and “whom” is the accusative. Here is an example of correct usage:

Who is going to kill Bob? (I am going to kill Bob)
Bob is going to be killed by whom? (Bob is going to be killed by me)

English does not use cases as much as it used to. Many other language do use cases frequently, such as German, Latin, Greek, etc. [Image Source - click for a larger view]

9
Irony
On the previous list of errors I included Irony as a bonus – it deserves its own place and a fully description so here it is. There are four types of irony (none of which resemble remotely anything in Alanis Morissette’s song:

I. Verbal irony
This is when the speaker says one thing but means another (often contrary) thing. The most well known type of verbal irony is sarcasm. For example: “He is as funny as cancer”.

II. Tragic irony
Tragic irony occurs only in fiction. It is when the words or actions of a character contradict the real situation with the full knowledge of the spectators. For example: In Romeo and Juliet, Romeo mistakenly believes that Juliet has killed herself, so he poisons himself. Juliet awakens to find Romeo dead so she kills herself with his knife.


III. Dramatic Irony
In drama, this type of irony is when the spectator is given a piece of information that one or more of the characters are unaware of. For example: in Pygmalion, we know that Eliza is a prostitute, but the Higgins family don’t.

IV. Situational Irony
Situational irony is when there is a difference between the expected result and the actual result. Take for example this account of the attempted assassination of Ronald Regan: “As aides rushed to push Reagan into his car, the bullet ricocheted off the [bullet-proof] car, then hit the President in the chest, grazed a rib and lodged in his lung, just inches from his heart.” The bullet proof car – intended to protect the president, nearly caused his death by deflecting the bullet.

8
Effect / Affect
These two words are commonly confused – probably due in part to the fact that both words have more than one meaning. I will explain clearly the main difference and just briefly mention the other (rare) meanings:

Affect (a-FECT): this is usually a verb (doing word) and the form most commonly confused with “effect”. It means “to influence” or “to cause a change”. For example: John’s protest affected great change in the farming industry (John’s protest caused change to happen).

Effect (e-FECT): this is usually a noun (thing) and it refers to the “end result” or the impact something has on someone or something. For example, “the cocaine had a numbing effect”, or “her smile had a strange effect on me”.

For those who are curious, affect (AFF-ect) means “emotion” but this meaning is used almost exclusively by psychiatrists. And just to further confuse the whole thing, “effect” can also mean “to create” – which is probably the reason that many people confuse it with affect (a-FECT). For example: “I am trying to effect a new council in the city”.

But wait, there’s more: something can “take effect“, but it cannot “take affect“.
Confused? No wonder. Here is a simple way to remember the basic rule:

If it’s something you’re going to do, use “affect.” If it’s something you’ve already done, use “effect.”

7
Lie / Lay
Lay: To put something or someone down: “lay your head on the pillow”. Lay needs a direct object to act upon – in the example here the object is “your head”.

Lie: To rest in a horizontal position or to be located somewhere: “If you are tired, lie down”, “New Zealand lies in the Pacific Ocean”. Lie does not need a direct object to act upon – therefore it would be wrong to say “if you are tired, lie yourself down”.

6
Would have
This is seen quite often these days and some people claim that it is acceptable English, but it is not. Do not do it. Here is an example of the offending phrase:

“I wish she would have kissed me”

To correct this grievous error, you need to say: “I wish she had kissed me”.

The reason this is wrong is that “wished” suggests something contrary to reality, and adding “would have” which is also a statement of contrariness, is excessive and unnecessary.

Of course, “would have” is perfectly acceptable in the following sentence: “I would have given a donation if I agreed with the party’s politics.”

5
Me / Myself / I
The most common problem here is the use of “myself”. Take this sentence: “If you have any questions, ask Jane or myself”. This is wrong. To see how obviously wrong it is, just take Jane out: “If you have any questions, ask myself”. It seems that many people think that “myself” is like an intensified version of “me”. So how do we use “myself” correctly?

“Myself” is only used when “I” has already been used. For example: “I washed myself” or “I put half of the cake away for myself.” This is the only time it is ever used. The same rules apply for “herself” and “himself”.

The difference between “I” and “me” is the same as that shown in item 10 above. “I” is the “doer” and “me” is the “done to”. For example:

I paid the tax department.
The tax department paid me.

Things get a bit more confusing when you add a second person, but the rule is exactly the same:

Jim and I paid our taxes.
The tax department gave refunds to Jim and me.

4
Less / Fewer
The difference between less and fewer is that one is used in reference to “number” – things you can count, and the other in reference to “amount” – things measured in bulk. For example, you can’t count sand, so if we want to empty a hole filled with sand, we say “we need less sand in that hole” – but if we want to empty a hole filled with eggs, we say “we need fewer eggs in that hole”. There are other words that follow the same rule:

“A great quantity of sand” – “A great number of eggs”
“We should remove a little sand” – “We should remove a few eggs”
“There is too much sand” – “There are too many eggs”

If you eat too many ice-creams, people might think you have eaten too much dessert.

We commonly see this error crop up with regards to people: “We need less people on this team” – this should actually be “we need fewer people on this team”.

Measurements of time and money ignore this rule, therefore we say: “I have less than 5 dollars” and “It takes less than 2 hours to get to Paris”.

3
Different Than
This is wrong. It is a very common error and an appalling one at that! The correct form is “different from”. In British common use, many people say “different to” but that is still technically bad form and most UK style guides reject it. Let us look at each option:

Wrong: “Pink is different than blue” (common use in the US)
Wrong: “Pink is different to blue” (common use in the UK)
Questionable: “John is different than he was before his accident. (this can be phrased better – but because “different” is followed by a full clause, some accept it.)
Right: “Pink is different from blue”.

2
Anyway / Any Way / Anyways
First of all, “anyways” is not an English word – in fact, I am not aware of it being a word in any language at all. You should never say “anyways”. The word most often crops up in sentences such as this: “John was an idiot anyways!” The correct word to use is “anyway”.

Secondly, anyway is different from any way – both are acceptable but have different uses:

“I didn’t like him anyway”, and: “is there any way to stop the marriage?”

1
There / They’re / Their
I am sure no one will disagree with this entry being number 1 on the list – it is extremely common nowadays to see these words interchanged – sometimes with hilarious consequences but usually not. Let us look at each word separately:

They’re: The apostrophe is used here to replace a missing letter – the letter ‘a’. “They’re” means “they are” – it only mean “they are”, and can never mean anything else. So if you want to say that someone is happy, you say “they’re happy”. Remember, the apostrophe stands for a missing letter.

Their: This means “belongs to them” – it only means “belong to them” and nothing else. The confusion that has arisen over this word is no doubt related to the fact the an apostrophe is often used to denote possession – such as “John’s dog” – but when we are talking about “them” possessing something, we don’t use the apostrophe.

There: Everything else falls in to this category. “There is a happy man”, “Over there!”, “There aren’t many people at the party”.

Here is a little tip for remembering:

Their – “Their” has “heir” in it – an heir ultimately possesses items left to them in a will.
There – “There” has “here” in it – this can remind you that it refers to a place.

Past – relates to location - Learning English


Past – relates to location

The word past locates something in time, and sometimes in space. It can be
used as an adjective, noun, or adverb.
“Past” as an adjective
The first definition which the OED gives for past as an adjective is “Gone by in time; elapsed; done with; over.” For example:
  • “The days for mourning are now past.”
When attributed to a group of people, past can also mean “Having served one’s term of office; former.” (OED)
  • “All past presidents of the United States were male.”
And in grammar, we have more examples of past being used as an adjective, such as in “past tense” and “past participle”.
“Past” as a noun
The main meaning for the noun form of past, given by the OED, is “The time that has gone by; a time, or all of the time, before the present.”
  • “In the past, standards were higher.”
  • “We cannot live in the past.”
“Past” as a preposition
As a preposition, past can mean: “Beyond in time; after; beyond the age for or time of; (in stating the time of day) so many minutes, or a quarter or half of an hour, after a particular hour.” (OED)
  • “It is almost half past five.”
It can also be used for location: “Beyond in place; further on than; at or on the further side of; to a point beyond.” (OED)
  • “My house is the one just past the turning.”
“Past” as an adverb
The first meaning the OED cites for past being used as an adverb is “So as to pass or go by; by.” For example:
  • “The ball sped past the goalkeeper.”

Passed – a verb in the past tense

Passed is the past participle of the verb “to pass”. It can be an intransitive verb (one which doesn’t require an object) or a transitive verb (one which requires both a subject and one or more objects).
“To pass” means “To proceed, move forward, depart; to cause to do this.” (OED) This can refer to movement forwards in time, in space, or in life (such as “to pass an examination”).
For example:
  • “The weeks passed quickly.” (Intransitive: subject “the weeks” and no object).
  • “I passed all my exams!” (Transitive: subject “I” and object “my exams”.)
  • “He passed the ball well during the match earlier.” (Transitive: subject “He” and object “the ball”.)

When do “past” and “passed” get confused?

Often, writers muddle the words past and passed in sentences such as:
  • “The heroes passed a village on their way towards the mountains.”
It’s common to see this written as:
  • “The heroes past a village on their way towards the mountains.”
But the word should be passed, as (in this sentence) it’s the past participle of the verb “to pass”. An easy way to tell is to rewrite the sentence in the present tense, as though you’re describing something which is happening currently:
  • “The heroes pass a village on their way towards the mountains.”
  • or “The heroes are passing a village on their way towards the mountains.”
However, if you wrote:
  • “The heroes walked past a village on their way towards the mountains.”
It’s correct to use past. The verb in this sentence is “walked”, and the “past” is acting as an adverb.

Unusual uses of the word “passed”

Most of the time, passed is a verb, as described above. There are a few occasions when it can be used as a noun or an adjective, though. For example:
  • “Don’t speak ill of the passed.” (noun)
    - This comes from the phrase “passed-away”.
  • “A passed pawn” (adjective) 
    - Term used in chess.
  • “A passed ball” (adjective) 
    - Term used in baseball.
  • “A passed midshipman/fireman/surgeon” (adjective) 
    - Someone who has passed a period of instruction and qualified through examination – apparently this usage arose in the navy.

Other phrases - Tongue Twisters


Other phrases

  • A Kentukian named Knott could not knit, so Knott invented a knitter called the Knott Knitter, but the Knott Knitter would not knit knots. One day while Knott was not knitting on the Knott Knitter, Knott invented an attachment for the Knott Knitter called the Knott Knitter Knotter. When Knott attached the Knott Knitter Knotter to the Knott Knitter, no man could knit knots like Knott knit on the Knott Knitter.
    —Thank you Vicki Hobbs
  • Ken Dodd's dad's dog's dead.
  • "Are you copper-bottoming 'em my man?" "No, I'm aluminuming 'em ma'am."
  • The black bloke's back brake block broke.
  • A box of biscuits, a box of mixed biscuits, and a biscuit mixer
  • He thrusts his fists against the posts and still insists he sees the ghosts.
  • Imagine an imaginary menagerie manager managing an imaginary menagerie.
  • I slit a sheet, a sheet I slit, upon a slitted sheet I sit.
  • The Leith police dismisseth thee. The Leith police dismisseth us.
  • A proper cup of coffee from a copper coffee pot
  • Round and round the rugged rock the ragged rascal ran.
  • The sixth sick sheikh's sixth sheep's sick.
  • "We reweave rips" (A sign in the window of a tailor's shop.)
  • The winkle ship sank and the shrimp ship swam.
  • An old seabear sits on the pier and drinks a pint of beer.
  • Three sweet switched Swiss witches watch three washed Swiss witch Swatch watch switches. Which sweet switched Swiss witch watches which washed Swiss witch Swatch watch switch?
  • One was a racehorse, Two was one too. One won a race, Two won one too.
  • She sells sea shells on the sea shore. The shells she sells are sea shells, I'm sure.

English Tongue-Twisters



English Tongue-Twisters

Rhymes and poems

NEW!
I slit the sheet,
The sheet I slit
and on the slitted sheet I sit.
Sister Suzie's sewing socks for soldiers
Sock for soldiers sister Suzie sews,
If sister Suzie's sewing socks for soldiers,
Where're the socks for soldiers sister Suzie sews?
Sarah, Sarah, sits in her Chevy;
When she shifts she sips her Schlitz,
and when she sips her Schlitz she shifts.

Betty Botter bought a bit of butter. "But," she said, "this butter's bitter!
If I put it in my batter, it will make my batter bitter!"
So she bought a bit of butter better than her bitter butter,
And she put it in her batter, and her batter was not bitter.
So 'twas better Betty Botter bought a bit of better butter.

A canner can can anything that he can,
But a canner can't can a can, can he?

A certain young fellow named Beebee
Wished to marry a lady named Phoebe
"But," he said. "I must see
What the minister's fee be
Before Phoebe be Phoebe Beebee"

To sit in solemn silence on a dull dark dock
In a pestilential prison with a lifelong lock
Awaiting the sensation of a short sharp shock
From a cheap and chippy chopper on a big black block.

How much wood would a woodchuck chuck
If a woodchuck would chuck wood?
A woodchuck would chuck all the wood he could chuck
If a woodchuck would chuck wood.

How much Zen would a Zen master master
if Zen master could master all the Zen?
A Zen master would master all the Zen he could master
if a Zen master should master all the Zen

One smart fellow, he felt smart
Two smart fellows, they felt smart
Three smart fellows, they all felt smart

Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers
How many pickled peppers did Peter Piper pick?

A tutor who tooted the flute
Tried to tutor two tooters to toot
Said the two to the tutor
"Is it tougher to toot
Or to tutor two tooters to toot?"

A mother to her son did utter
"Go, my son, and shut the shutter"
"The shutter's shut" the son did utter
"I cannot shut it any shutter!"

Ae Jaana - Humein Tumse Pyaar Kitna Yeh Hum Nahin....

Ae Jaana - Humein Tumse Pyaar Kitna Yeh Hum Nahin....

A Beautiful one from Jhankaar Beats, a movie thats been a part of me and gets my hands moving, this movie released in 2003, and this amazing songs with lyrics direct from dil se to dil....




Like it, Download It

Kisi Ki Rah Me Aankhan Bicha Ker Kuch Nahi Milta


Kisi Ki Rah Me Aankhan Bicha Ker Kuch Nahi Milta,
Ye Dunya Bewafa Hai Dil laga Ker Kuch Nahi Milta,

Koi bhi luat Ker Ata Nahi Aanso Bahane Se,
Kisi Ki Yaad Me Dil Ko Rula Ker Kuch Nahi Milta,

Kisi Ki Dil Pe Kia Guzri Kisi Ko Kya Khaber,
Kisi Ko Apna Hal-E-Dil Suna Ker Kuch Nahi Milta,

Jo Dil Me Baat Hoti Hai Woh Khud Aankhain Batati Hain,
Kisi Bhi Baat Ko Dil Me Chupa Ker Kuch Nahi Milta........